«Кто разведется с женой и женится на другой, тот согрешит, нарушив супружескую верность, — ответил Иисус. —
От Марка 10:10 - Современный русский перевод (2-е изд.) А в доме ученики спросили Его о том же. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А в доме ученики вновь спросили Его об этом. Восточный Перевод Позже, в доме, ученики опять спросили Ису об этом. Восточный перевод версия с «Аллахом» Позже, в доме, ученики опять спросили Ису об этом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Позже, в доме, ученики опять спросили Исо об этом. перевод Еп. Кассиана И в доме ученики снова спрашивали Его об этом. Библия на церковнославянском языке И в дому паки ученицы его о сем вопросиша его. |
«Кто разведется с женой и женится на другой, тот согрешит, нарушив супружескую верность, — ответил Иисус. —
Когда Его спутники и двенадцать учеников остались одни, они стали спрашивать Иисуса, почему Он говорит иносказаниями.
Когда Иисус вошел в дом, ученики, оставшись с Ним наедине, спросили: «А почему мы не смогли его изгнать?»