Поскольку уже приближалось для Иисуса время, когда Бог возьмет Его на небо, Он решил идти в Иерусалим.
От Луки 9:57 - Современный русский перевод (2-е изд.) Они продолжали путь, и в дороге какой-то человек сказал Иисусу: «Я готов следовать за Тобой повсюду, куда бы Ты ни шел». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И когда они шли, один человек сказал Ему: «Господи, я готов следовать за Тобой, куда бы Ты ни пошел!» Восточный Перевод Когда они шли по дороге, один человек сказал Исе: – Я пойду за Тобой, куда бы Ты ни пошёл. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они шли по дороге, один человек сказал Исе: – Я пойду за Тобой, куда бы Ты ни пошёл. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они шли по дороге, один человек сказал Исо: – Я пойду за Тобой, куда бы Ты ни пошёл. перевод Еп. Кассиана И когда они шли, кто-то в пути сказал Ему: я буду следовать за Тобою, куда бы Ты ни шел. Библия на церковнославянском языке Бысть же идущым им по пути, рече некий к нему: иду по тебе, аможе аще идеши, Господи. |
Поскольку уже приближалось для Иисуса время, когда Бог возьмет Его на небо, Он решил идти в Иерусалим.
«Господь! — говорит Петр. — Почему я не могу пойти за Тобой теперь? Я готов жизнь за Тебя отдать!»