Когда женщины ушли, несколько человек из стражи отправились и сообщили старшим священникам обо всем, что произошло.
От Луки 8:34 - Современный русский перевод (2-е изд.) Пастухи, увидев, что произошло, побежали и сообщили об этом в городе и окрестностях. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Увидев всё это, свинопасы бросились бежать и рассказали о происшедшем в городе и окрестностях. Восточный Перевод Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всём в городе и в окрестностях. Восточный перевод версия с «Аллахом» Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всём в городе и в окрестностях. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всём в городе и в окрестностях. перевод Еп. Кассиана Пастухи же, увидев происшедшее, побежали и объявили в городе и в деревнях. Библия на церковнославянском языке Видевше же пасущии бывшее, бежаша, и возвестиша во граде и в селех. |
Когда женщины ушли, несколько человек из стражи отправились и сообщили старшим священникам обо всем, что произошло.
Свинопасы бросились бежать. Добравшись до города, они рассказали обо всем и о том, что произошло с одержимыми, тоже.
Люди пошли посмотреть, что произошло, пришли к Иисусу и обнаружили, что человек, из которого вышли бесы, сидит одетый и в здравом уме у ног Иисуса. Им стало страшно.