Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 4:50 - Современный русский перевод (2-е изд.)

«Ступай домой, твой сын будет жить», — говорит Иисус. И человек этот поверил словам Иисуса и отправился в путь.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Иди домой, — ответил ему Иисус, — жив твой сын и будет здоров». Поверил человек тот словам Иисуса и пошел.

См. главу

Восточный Перевод

Иса ответил: – Иди, твой сын будет жить. Человек поверил слову Исы и пошёл.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса ответил: – Иди, твой сын будет жить. Человек поверил слову Исы и пошёл.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо ответил: – Иди, твой сын будет жить. Человек поверил слову Исо и пошёл.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Говорит ему Иисус: иди, сын твой жив. Поверил человек слову, которое сказал Иисус, и пошел.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

глагола ему Иисус: иди, сын твой жив есть. И верова человек словеси, еже рече ему Иисус, и идяше.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 4:50
12 Перекрёстные ссылки  

Ступай домой, — сказал Иисус центуриону, — и пусть будет тебе по вере твоей». И в тот же час слуга выздоровел.


Иисус, увидев их, сказал: «Ступайте и покажитесь священникам». Они пошли и в дороге очистились от проказы.


«Разве Я не сказал тебе: „Если будешь верить, увидишь Славу Бога“?» — говорит ей Иисус.


«Господин мой! Пойдем, пока мальчик мой не умер!» — говорит чиновник.


Уже в дороге его встретили слуги и сказали, что его мальчик жив.


Он считал, что Бог способен воскресить даже из мертвых, и он, образно говоря, и получил его из мертвых.