Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 21:4 - Современный русский перевод (2-е изд.)

А когда стало светать, на берегу стоял Иисус. Но ученики не поняли, что это Иисус.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А на рассвете Иисус уже стоял на берегу. Но ученики не узнали Его.

См. главу

Восточный Перевод

Рано утром Иса стоял на берегу, но ученики не узнали Его.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Рано утром Иса стоял на берегу, но ученики не узнали Его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Рано утром Исо стоял на берегу, но ученики не узнали Его.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И когда утро уже наступало, стал Иисус на берегу, но не знали ученики, что это Иисус.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Утру же бывшу, ста Иисус при брезе: не познаша же ученицы, яко Иисус есть.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 21:4
5 Перекрёстные ссылки  

После этого Он, в другом облике, явился двум из них по дороге, когда они шли за город.


И глаза у них открылись — они узнали Его. Но Он стал невидим для них.


И с этими словами она обернулась и видит: перед ней стоит Иисус. Но она не поняла, что это Иисус.