За шесть дней до Пасхи Иисус пришел в Вифанию, где жил Лазарь, которого Иисус воскресил из мертвых.
От Иоанна 12:12 - Современный русский перевод (2-е изд.) На следующий день многочисленная толпа, пришедшая на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На следующий день толпы людей, пришедших на праздник Пасхи, услышав, что Иисус идет в Иерусалим, Восточный Перевод На следующий день многочисленная толпа, пришедшая на праздник Освобождения, услышала о том, что Иса идёт в Иерусалим. Восточный перевод версия с «Аллахом» На следующий день многочисленная толпа, пришедшая на праздник Освобождения, услышала о том, что Иса идёт в Иерусалим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На следующий день многочисленная толпа, пришедшая на праздник Освобождения, услышала о том, что Исо идёт в Иерусалим. перевод Еп. Кассиана На другой день много народа, пришедшего на Праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим, Библия на церковнославянском языке Во утрий (же) день народ мног пришедый в праздник, слышавше, яко Иисус грядет во Иерусалим, |
За шесть дней до Пасхи Иисус пришел в Вифанию, где жил Лазарь, которого Иисус воскресил из мертвых.
Тем временем толпы людей, узнав, что Он здесь, пришли туда, и не только из-за Иисуса, но и для того, чтобы увидеть Лазаря, которого Он воскресил из мертвых.