Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 11:31 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Люди, которые были с ней в доме и утешали ее, увидев, что Мариам быстро встала и вышла, последовали за ней, решив, что она пошла на могилу плакать.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иудеи, которые были в доме у Марии и пытались утешать ее, увидев, что она быстро встала и вышла, последовали за ней, полагая, что она пошла плакать к месту погребения ее брата.

См. главу

Восточный Перевод

Когда иудеи, бывшие с ней в доме и утешавшие её, заметили, как она быстро встала и вышла, они пошли за ней, решив, что она пошла к могиле плакать.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда иудеи, бывшие с ней в доме и утешавшие её, заметили, как она быстро встала и вышла, они пошли за ней, решив, что она пошла к могиле плакать.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда иудеи, бывшие с ней в доме и утешавшие её, заметили, как она быстро встала и вышла, они пошли за ней, решив, что она пошла к могиле плакать.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Тогда Иудеи, бывшие с ней в доме и утешавшие ее, увидев, как Мария поспешно встала и вышла, последовали за ней, думая, что она идет к гробнице, чтобы плакать там.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Иудее (же) убо сущии с нею в дому и утешающе ю, видевше марию, яко скоро воста и изыде, по ней идоша, глаголюще, яко идет на гроб, да плачет тамо.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 11:31
5 Перекрёстные ссылки  

и много иудеян пришло к Марфе и Мариам погоревать с ними о брате.


«Господь, если бы Ты был здесь, мой брат не умер бы!» Иисус, увидев, что она плачет и что пришедшие с ней тоже плачут, тяжело вздохнул и, до глубины души взволнованный,


А духовный человек судит обо всем, но о нем судить никто не может. Потому что, как сказано в Писании: