К Евреям 12:20 - Современный русский перевод (2-е изд.) потому что для них непосильно было требование: «Даже животное, если коснется горы, должно быть побито камнями». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (Такое случилось однажды: люди не в силах были тогда внимать грозному повелению Бога: «Даже зверь, если ступит он на эту гору, должен быть побит камнями». Восточный Перевод Люди были не в силах вынести то, что им было повелено: «Если и животное прикоснётся к этой горе, оно должно быть побито камнями». Восточный перевод версия с «Аллахом» Люди были не в силах вынести то, что им было повелено: «Если и животное прикоснётся к этой горе, оно должно быть побито камнями». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Люди были не в силах вынести то, что им было повелено: «Если и животное прикоснётся к этой горе, оно должно быть побито камнями». перевод Еп. Кассиана Ибо не могли они вынести того, что было заповедуемо: если и зверь прикоснется к горе, да будет побит он камнями. Библия на церковнославянском языке не терпяху бо повелевающаго: аще и зверь прикоснется горе, камением побиен будет: |
И наоборот: кто полагается на дела Закона, тем грозит проклятие, потому что «проклят всякий, кто не исполняет постоянно всего того, что написано в книге Закона».