Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Евреям 11:34 - Современный русский перевод (2-е изд.)

гасили яростный огонь, спасались от острия меча, обретали силу после слабости, становились могучими в бою, разбивали войска чужеземцев.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Они угашали мощь огня, невредимыми оставались на поле брани, их слабость обращалась в силу. Были они стойкими в сражениях и обращали в бегство армии чужеземцев.

См. главу

Восточный Перевод

гасили яростное пламя, спасались от острия меча. Их слабость становилась силой, они были крепкими в битве и обращали в бегство чужеземные армии.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

гасили яростное пламя, спасались от острия меча. Их слабость становилась силой, они были крепкими в битве и обращали в бегство чужеземные армии.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

гасили яростное пламя, спасались от острия меча. Их слабость становилась силой, они были крепкими в битве и обращали в бегство чужеземные армии.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

угасили силу огня, избежали острия меча, приведены были в силу от немощи, стали крепкими на войне, отразили полки чужих.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

угасиша силу огненную, избегоша острея меча, возмогоша от немощи, быша крепцы во бранех, обратиша в бегство полки чуждих:

См. главу
Другие переводы



К Евреям 11:34
36 Перекрёстные ссылки  

одни от острия меча падут, других уведут в плен в разные страны. И будут попирать язычники Иерусалим, пока не истечет их время.


Дорогие мои, пусть вам не кажется странным то, что вам приходится терпеть мучительные испытания, не считайте это чем-то странным.