Не мстите за себя, дорогие мои, оставьте место Божьему гневу. Ведь написано: «Отмщение — Мое, и Я воздам», — говорит Господь.
К Евреям 10:30 - Современный русский перевод (2-е изд.) Мы ведь знаем, Кто сказал эти слова: «Отмщение — Мое, и Я воздам» и еще: «Будет судить Господь Свой народ». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мы же знаем Сказавшего: «Отмщение — это Мое. Я воздам». И еще: «Господь будет судить народ Свой». Восточный Перевод Мы знаем Того, Кто сказал: «Предоставьте месть Мне, Я воздам» и ещё: «Вечный будет судить Свой народ». Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы знаем Того, Кто сказал: «Предоставьте месть Мне, Я воздам» и ещё: «Вечный будет судить Свой народ». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы знаем Того, Кто сказал: «Предоставьте месть Мне, Я воздам» и ещё: «Вечный будет судить Свой народ». перевод Еп. Кассиана Ибо мы знаем Того, Кто сказал: Мне отмщение, Я воздам; и еще: будет судить Господь народ Свой. Библия на церковнославянском языке Вемы бо рекшаго: мне отмщение, аз воздам, глаголет Господь. И паки: яко судит Господь людем своим. |
Не мстите за себя, дорогие мои, оставьте место Божьему гневу. Ведь написано: «Отмщение — Мое, и Я воздам», — говорит Господь.
Они слуги Бога и действуют тебе во благо. А если делаешь зло, тогда бойся: они не напрасно носят меч, они слуги Бога и исполняют Божий приговор над теми, кто творит зло.
Ведь всем нам придется предстать перед Судьей — Христом, чтобы каждый получил по заслугам за все, что сделано им за время телесной жизни — и за доброе, и за дурное.