Деяния 7:43 - Современный русский перевод (2-е изд.) Шатер Моло́ха и звезду вашего бога Рефа́на вы носили с собой, вы сотворили их изваяния, чтобы им поклоняться. И Я вас выселю за Вавилон“. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На плечах своих носили вы и шатер Молоха, и звезду бога [вашего] Рефана, тех идолов , которых вы изваяли, чтоб им поклоняться. И за всё это Я выселю вас за Вавилон“. Восточный Перевод Нет, вы взяли с собой святилище Молоха, звезду вашего бога Ремфана и изображения, которые вы сделали для поклонения. Поэтому Я пошлю вас в плен дальше Вавилона». Восточный перевод версия с «Аллахом» Нет, вы взяли с собой святилище Молоха, звезду вашего бога Ремфана и изображения, которые вы сделали для поклонения. Поэтому Я пошлю вас в плен дальше Вавилона». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Нет, вы взяли с собой святилище Молоха, звезду вашего бога Ремфана и изображения, которые вы сделали для поклонения. Поэтому Я пошлю вас в плен дальше Вавилона». перевод Еп. Кассиана И взяли вы с собою скинию Молоха и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали, чтобы поклоняться им, и Я переселю вас дальше Вавилона». Библия на церковнославянском языке И восприясте скинию молохову и звезду бога вашего ремфана, образы, яже сотвористе покланятися им: и преселю вы далее вавилона. |