«Что для тебя сделать? — спросил его Иисус. — Чего ты хочешь?» — «Раббуни́, видеть!» — ответил слепой.
Деяния 10:21 - Современный русский перевод (2-е изд.) Петр спустился вниз. «Я тот, кого вы ищете, — обратился он к людям. — Какая причина вас привела?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Петр спустился с крыши и сказал им: «Я тот, кого вы ищете. Что привело вас сюда?» Восточный Перевод Петир спустился вниз и сказал этим людям: – Я тот, кого вы ищете. По какому делу вы пришли? Восточный перевод версия с «Аллахом» Петир спустился вниз и сказал этим людям: – Я тот, кого вы ищете. По какому делу вы пришли? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Петрус спустился вниз и сказал этим людям: – Я тот, кого вы ищете. По какому делу вы пришли? перевод Еп. Кассиана И сойдя к людям, Петр сказал: вот я, кого вы ищете. По какому делу вы пришли? Библия на церковнославянском языке Сошед же петр к мужем посланным к нему от корнилиа, рече: се, аз есмь, егоже ищете: кая есть вина, еяже ради приидосте? |
«Что для тебя сделать? — спросил его Иисус. — Чего ты хочешь?» — «Раббуни́, видеть!» — ответил слепой.
«Центурион Корнелий — человек праведный и почитающий единого Бога, и его очень уважает весь иудейский народ, — ответили они. — Святой ангел повелел ему послать за тобой и привести в свой дом, чтобы услышать то, что ты ему скажешь».
Вот почему, когда за мной послали, я пошел без возражений. А теперь я хочу знать, по какому делу вы за мной посылали».