Кто воровал, пусть больше не ворует, а усердно работает собственными руками, чтобы было чем поделиться с тем, кто в нужде.
2 Фессалоникийцам 3:11 - Современный русский перевод (2-е изд.) А теперь мы слышим, что у вас есть люди, которые бездельничают, работать не работают, а лезут, куда не просят. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но некоторые из вас, как мы слышим, живут праздно: делают все, что угодно, только бы делом не заниматься. Восточный Перевод Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела. Восточный перевод версия с «Аллахом» Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела. перевод Еп. Кассиана Ибо мы слышим, что некоторые поступают между вами бесчинно, никакой работы не делая, но делая много суеты. Библия на церковнославянском языке Слышим бо некия безчинно ходящыя у вас, ничтоже делающыя, но лукавно обходящыя: |
Кто воровал, пусть больше не ворует, а усердно работает собственными руками, чтобы было чем поделиться с тем, кто в нужде.
и больше всего стремиться к тихой и мирной жизни. Пусть каждый из вас занимается своим делом и зарабатывает на жизнь собственными руками, как мы вам и раньше велели,
Братья, именем Господа нашего Иисуса Христа мы требуем, чтобы вы держались подальше от всякого брата, который живет праздно и не следует завету, полученному от нас.
Вместе с тем они приучаются бездельничать и бегать из дома в дом. И это не только бездельницы, но и сплетницы, они суют нос в чужие дела, рассказывают о том, о чем рассказывать не следует.
Если кто-то из вас страдает, пусть это будет не потому, что он убийца, или вор, или преступник, или доносчик.