Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Коринфянам 6:13 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Я говорю вам, как собственным детям: ответьте нам тем же, распахните сердца!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Как детей своих прошу: ответьте нам взаимностью, и пусть сердца ваши станут столь же открытыми!

См. главу

Восточный Перевод

Я обращаюсь к вам как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я обращаюсь к вам как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я обращаюсь к вам как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Отвечайте мне тем же, говорю как детям: будьте открыты и вы.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Тожде же возмездие, якоже чадом глаголю, распространитеся и вы.

См. главу
Другие переводы



2 Коринфянам 6:13
19 Перекрёстные ссылки  

Поэтому вам говорю Я: о чем бы вы ни молились и чего бы ни просили, верьте, что вы уже получили, — и так и будет!


Братья, умоляю вас, станьте такими, как я! Ведь и я такой же, как вы. Вы никогда не делали мне ничего плохого.


Дети вы мои! Я снова в муках рождаю вас, пока вы не станете подобием Христа!


Как вы знаете, мы обращались с каждым из вас, как отец обращается со своими детьми:


Детки, я пишу это вам, чтобы вы не грешили. Если же кто согрешит, у нас есть перед Отцом Заступник — Иисус Христос, Он праведен.


Детки, так не будем любить на словах, одним только языком, но докажем истинность своей любви на деле!


Детки, пусть никто не собьет вас с пути! Тот, кто поступает справедливо, справедлив, как и Он справедлив.


Для меня нет большей радости, чем слышать, что мои дети живут в верности истине.