1 Коринфянам 5:2 - Современный русский перевод (2-е изд.) А вы всё зазнаетесь?! И не объявили траура, и не исключили из своей среды человека, который совершил такое? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И вы еще гордитесь собой вместо того, чтобы скорбеть и сокрушаться? Человек, сделавший такое, должен быть удален из вашей среды. Восточный Перевод А вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и отлучить от вашей общины человека, который сделал такое дело? Восточный перевод версия с «Аллахом» А вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и отлучить от вашей общины человека, который сделал такое дело? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и отлучить от вашей общины человека, который сделал такое дело? перевод Еп. Кассиана И вы возгордились! И не предпочли предаться скорби, чтобы изъят был из вашей среды сделавший это дело! Библия на церковнославянском языке И вы разгордесте, и не паче плакасте, да измется от среды вас содеявый дело сие. |
Но почему вы не судите своих? В Писании сказано: «Изгоните порочного человека из своего сообщества!»
Ведь я вот чего боюсь: вдруг, когда я приду, мы с вами обнаружим, что ни вы, ни я совсем не такие, какими нам хотелось бы видеть друг друга. Вдруг застану ссоры, ревность, гнев, своекорыстие, наговоры, сплетни, чванство, неурядицы…
Когда снова приду к вам, не ввергнет ли меня Бог из-за вас в бездну унижения? Тогда многих из вас мне придется оплакивать — тех, кто, согрешив, так и не раскаялся в грехах, что натворил: в безнравственности, разврате и распущенности…