Слугами больше Я вас не зову, слуга ведь не знает, чем занят его господин. Вас же назвал Я друзьями, потому что поведал вам все, что узнал от Отца.
1 Коринфянам 2:16 - Современный русский перевод (2-е изд.) «Кто познал разум Господа и мог бы дать Ему совет?» А у нас разум Христа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Кто, — сказано в Писании, — познал ум Господень, чтобы мог быть Его советником?» У нас же ум Христов. Восточный Перевод потому что «кто постиг разум Вечного Повелителя, чтобы советовать Ему?» Мы же имеем разум Масиха. Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что «кто постиг разум Вечного Повелителя, чтобы советовать Ему?» Мы же имеем разум аль-Масиха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что «кто постиг разум Вечного Повелителя, чтобы советовать Ему?» Мы же имеем разум Масеха. перевод Еп. Кассиана Ибо кто познал мысль Господню, чтобы учить Его? А мы имеем мысль Христову. Библия на церковнославянском языке Кто бо разуме ум Господень, иже изяснит и? Мы же ум Христов имамы. |
Слугами больше Я вас не зову, слуга ведь не знает, чем занят его господин. Вас же назвал Я друзьями, потому что поведал вам все, что узнал от Отца.