Числа 21:14 - Синодальный перевод Потому и сказано в книге браней Господних: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Потому и сказано в Книге войн Господних: «Вахев в Суфе и высохшие русла, Арнон Восточный Перевод Вот почему в «Книге войн Вечного» упоминается: Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот почему в «Книге войн Вечного» упоминается: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот почему в «Книге войн Вечного» упоминается: Святая Библия: Современный перевод Потому и сказано в книге войн Господних: «Вагеб в Суфе и долины Арнона, Новый русский перевод Вот почему в «Книге Господних войн» упоминается: |
ибо блуждающей птице, выброшенной из гнезда, будут подобны дочери Моава у бродов Арнонских.
отправившись отсюда, остановились у той части Арнона в пустыне, которая течет вне пределов Аморрея, ибо Арнон граница Моава, между Моавом и Аморреем.
Вагеб в Суфе и потоки Арнона, и верховье потоков, которое склоняется к Шебет-Ару и прилегает к пределам Моава.
Встаньте, отправьтесь и перейдите поток Арнон; вот, Я предаю в руку твою Сигона, царя Есевонского, Аморреянина, и землю его; начинай овладевать ею, и веди с ним войну;
И остановилось солнце, и луна стояла, доколе народ мстил врагам своим. Не это ли написано в книге Праведного: «стояло солнце среди неба и не спешило к западу почти целый день»?
И сказал Саул Давиду: вот старшая дочь моя, Мерова; я дам ее тебе в жену, только будь у меня храбрым и веди войны Господни. Ибо Саул думал: пусть не моя рука будет на нем, но рука Филистимлян будет на нем.