От Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением,
К Филиппийцам 1:21 - Синодальный перевод Ибо для меня жизнь — Христос, и смерть — приобретение. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь если жизнь для меня — Христос, то и смерть для меня — обретение. Восточный Перевод Для меня жизнь – это Масих, а смерть – приобретение. Восточный перевод версия с «Аллахом» Для меня жизнь – это аль-Масих, а смерть – приобретение. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Для меня жизнь – это Масех, а смерть – приобретение. перевод Еп. Кассиана Ибо для меня жизнь — Христос, и смерть — приобретение. Библия на церковнославянском языке Мне бо еже жити, Христос, и еже умрети, приобретение (есть). |
От Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением,
Павел ли, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее, — все ваше;
Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный.
Итак мы всегда благодушествуем; и как знаем, что, водворяясь в теле, мы устранены от Господа, —
и уже не я живу, но живет во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.
А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира.
при уверенности и надежде моей, что || я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.
Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;
И услышал я голос с неба, говорящий мне: напиши: отныне блаженны мертвые, умирающие в Господе; ей, говорит Дух, они успокоятся от трудов своих, и дела их идут вслед за ними.