Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Ездра 10:7 - Синодальный перевод

И объявили в Иудее и в Иерусалиме всем бывшим в плену, чтоб они собрались в Иерусалим;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

По всей Иудее и в Иерусалиме было объявлено, чтобы все, кто вернулся из изгнания, собрались в Иерусалиме,

См. главу

Восточный Перевод

И в Иудее, и в Иерусалиме объявили, что все переселенцы должны собраться в Иерусалиме,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И в Иудее, и в Иерусалиме объявили, что все переселенцы должны собраться в Иерусалиме,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И в Иудее, и в Иерусалиме объявили, что все переселенцы должны собраться в Иерусалиме,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем он отправил послание в каждый город в Иудее и Иерусалиме. В послании говорилось, что все, кто вернулись из плена, должны собраться в Иерусалиме.

См. главу

Новый русский перевод

И в Иудее, и в Иерусалиме объявили, что все переселенцы должны собраться в Иерусалиме,

См. главу
Другие переводы



Ездра 10:7
4 Перекрёстные ссылки  

И определили объявить по всему Израилю, от Вирсавии до Дана, чтобы шли в Иерусалим для совершения пасхи Господу Богу Израилеву, потому что давно не совершали ее, как предписано.


В первый год Кира, царя Персидского, во исполнение слова Господня из уст Иеремии, возбудил Господь дух Кира, царя Персидского, и он повелел объявить по всему царству своему, словесно и письменно:


И встал Ездра и пошел от дома Божия в жилище Иоханана, сына Елияшивова, и пришел туда. Хлеба он не ел и воды не пил, потому что плакал о преступлении переселенцев.


а кто не придет чрез три дня, на все имение того, по определению начальствующих и старейшин, будет положено заклятие, и сам он будет отлучен от общества переселенцев.