И рассею тебя по народам, и развею тебя по землям, и положу конец мерзостям твоим среди тебя.
Неемия 1:8 - Синодальный перевод Но помяни слово, которое Ты заповедал Моисею, рабу Твоему, говоря: если вы сделаетесь преступниками, то Я рассею вас по народам; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но вспомни обещание, что Ты дал слуге Своему Моисею: „За вероломство рассею вас среди народов, Восточный Перевод Вспомни повеление, которое Ты дал Своему рабу Мусе, сказав: «Если вы нарушите верность, Я рассею вас среди народов, Восточный перевод версия с «Аллахом» Вспомни повеление, которое Ты дал Своему рабу Мусе, сказав: «Если вы нарушите верность, Я рассею вас среди народов, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вспомни повеление, которое Ты дал Своему рабу Мусо, сказав: «Если вы нарушите верность, Я рассею вас среди народов, Святая Библия: Современный перевод Пожалуйста, вспомни заповеди, которые Ты дал Своему слуге Моисею. Ты говорил ему: «Если вы не будете верными, Я рассею вас среди других народов. Новый русский перевод Вспомни повеление, которое Ты дал Своему слуге Моисею, сказав: „Если вы нарушите верность, Я рассею вас среди народов, |
И рассею тебя по народам, и развею тебя по землям, и положу конец мерзостям твоим среди тебя.
За то отцы будут есть сыновей среди тебя, и сыновья будут есть отцов своих; и произведу над тобою суд, и весь остаток твой развею по всем ветрам.
Но Я сберегу остаток, так что будут у вас среди народов уцелевшие от меча, когда вы будете рассеяны по землям.
И рассеет тебя Господь [Бог твой] по всем народам, от края земли до края земли, и будешь там служить иным богам, которых не знал ни ты, ни отцы твои, дереву и камням.