И сказала Лия: к благу моему, ибо блаженною будут называть меня женщины. И нарекла ему имя: Асир.
Бытие 49:20 - Синодальный перевод Для Асира — слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова У Асира хороша пища, и ее — в изобилии, лакомства его хоть к столу царскому поставляй. Восточный Перевод Пища Ашира будет изобильна; он будет поставлять лакомства, достойные царского стола. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пища Ашира будет изобильна; он будет поставлять лакомства, достойные царского стола. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пища Ошера будет изобильна; он будет поставлять лакомства, достойные царского стола. Святая Библия: Современный перевод «Земля Асира будет приносить хорошие урожаи, и будут у него царские яства!» Новый русский перевод Пища Асира будет изобильна; он будет поставлять лакомства, достойные царя. |
И сказала Лия: к благу моему, ибо блаженною будут называть меня женщины. И нарекла ему имя: Асир.