Он возвел очи свои и взглянул, и вот, три мужа стоят против него. Увидев, он побежал навстречу им от входа в шатер [свой] и поклонился до земли,
Бытие 18:3 - Синодальный перевод и сказал: Владыка! если я обрел благоволение пред очами Твоими, не пройди мимо раба Твоего; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и сказал: «Владыка мой! Если Ты благоволишь ко мне, то, пожалуйста, не проходи мимо раба Твоего. Восточный Перевод Он сказал: – Если я нашёл милость в Твоих глазах, Владыка, то не пройди мимо Твоего раба. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он сказал: – Если я нашёл милость в Твоих глазах, Владыка, то не пройди мимо Твоего раба. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он сказал: – Если я нашёл милость в Твоих глазах, Владыка, то не пройди мимо Твоего раба. Святая Библия: Современный перевод «Владыки, — сказал он. — Прошу вас, побудьте немного со мной, слугой вашим. Новый русский перевод Он сказал: — Если я нашел милость в Твоих глазах, Владыка, то не пройди мимо Твоего слуги. |
Он возвел очи свои и взглянул, и вот, три мужа стоят против него. Увидев, он побежал навстречу им от входа в шатер [свой] и поклонился до земли,
и сказал [ему]: войди, благословенный Господом; зачем ты стоишь вне? я приготовил дом и место для верблюдов.
и есть у меня волы и ослы и мелкий скот, и рабы и рабыни; и я послал известить о себе господина моего [Исава], дабы приобрести [рабу твоему] благоволение пред очами твоими.
И снискал Иосиф благоволение в очах его и служил ему. И он поставил его над домом своим, и все, что имел, отдал на руки его.
не уходи отсюда, доколе я не приду к Тебе и не принесу дара моего и не предложу Тебе. Он сказал: Я останусь до возвращения твоего.
Гедеон пошел и приготовил козленка и опресноков из ефы муки; мясо положил в корзину, а похлебку влил в горшок и принес к Нему под дуб и предложил.
И сказал ему Ангел Божий: возьми мясо и опресноки, и положи на сей камень, и вылей похлебку. Он так и сделал.