Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 22:11 - Синодальный перевод

Кто любит чистоту сердца, у того приятность на устах, тому царь — друг.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Кто любит чистоту сердца, у кого на устах доброе слово, с теми и царь дружен.

См. главу

Восточный Перевод

Кто любит чистоту сердца и говорит любезно, тому царь будет другом.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Кто любит чистоту сердца и говорит любезно, тому царь будет другом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Кто любит чистоту сердца и говорит любезно, тому царь будет другом.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Царь станет другом тебе, если ты любишь чистоту сердца и доброе слово.

См. главу

Новый русский перевод

Кто любит чистоту сердца, чья речь любезна, тому царь будет другом.

См. главу
Другие переводы



Притчи 22:11
17 Перекрёстные ссылки  

Азария, сын Нафана, начальник над приставниками, и Завуф, сын Нафана священника — друг царя;


Равно как и то, что Мардохей Иудеянин был вторым по царе Артаксерксе, и великим у Иудеев, и любимым у множества братьев своих, ибо искал добра народу своему и говорил во благо всего племени своего.


от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей.


Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.


Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,


Благоволение царя — к рабу разумному, а гнев его — против того, кто позорит его.


Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит.


Очи Господа охраняют знание, а слова законопреступника Он ниспровергает.


Слова из уст мудрого — благодать, а уста глупого губят его же:


Заповедей Твоих не слушали и не соблюдали их, и не поступали, как Ты повелел нам, чтобы благо нам было.


Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.


И все засвидетельствовали Ему это, || и дивились словам благодати, исходившим из уст Его, и говорили: не Иосифов ли это сын?