Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему;
От Матфея 24:26 - Синодальный перевод Итак, если скажут вам: «вот, Он в пустыне», — не выходи́те; «вот, Он в потаенных комнатах», — не верьте; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Итак, если скажут вам: „Вот Он в пустыне!“ — не выходите, или: „Вот Он скрывается в этом доме!“ — не верьте. Восточный Перевод поэтому, если кто скажет вам: «Он там, в пустыне», не ходите, или: «Он там, в потайной комнате», не верьте, Восточный перевод версия с «Аллахом» поэтому, если кто скажет вам: «Он там, в пустыне», не ходите, или: «Он там, в потайной комнате», не верьте, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) поэтому, если кто скажет вам: «Он там, в пустыне», не ходите, или: «Он там, в потайной комнате», не верьте, перевод Еп. Кассиана Итак, если скажут вам: «вот Он в пустыне», — не выходите; «вот Он во внутренних покоях», — не верьте; Библия на церковнославянском языке Аще убо рекут вам: се, в пустыни есть, не изыдите: се, в сокровищих, не имите веры: |
Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему;
ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого;
Так не ты ли тот Египтянин, который перед сими днями произвел возмущение и вывел в пустыню четыре тысячи человек разбойников?