От Марка 9:13 - Синодальный перевод Но говорю вам, что и Илия пришел, и поступили с ним, как хотели, как написано о нем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я говорю вам: Илия уже пришел, и с ним поступили по своему произволу, как и написано о нем». Восточный Перевод Но говорю вам, что Ильяс уже пришёл, и люди поступили с ним по своему произволу, как о нём и было написано. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но говорю вам, что Ильяс уже пришёл, и люди поступили с ним по своему произволу, как о нём и было написано. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но говорю вам, что Ильёс уже пришёл, и люди поступили с ним по своему произволу, как о нём и было написано. перевод Еп. Кассиана Но говорю вам, что и Илия пришел, и сделали с ним всё, что им хотелось, как написано о нем. Библия на церковнославянском языке но глаголю вам, яко и илиа прииде, и сотвориша ему, елика хотеша, якоже есть писано о нем. |
Он сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить всё; и Сыну Человеческому, как написано о Нем, надлежит много пострадать и быть уничижену.
и предъидет пред Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям, и непокоривым образ мыслей праведников, дабы представить Господу народ приготовленный.
Кого из пророков не гнали отцы ваши? Они убили предвозвестивших пришествие Праведника, Которого предателями и убийцами сделались ныне вы, —