Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 9:13 - Синодальный перевод

Но говорю вам, что и Илия пришел, и поступили с ним, как хотели, как написано о нем.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я говорю вам: Илия уже пришел, и с ним поступили по своему произволу, как и написано о нем».

См. главу

Восточный Перевод

Но говорю вам, что Ильяс уже пришёл, и люди поступили с ним по своему произволу, как о нём и было написано.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но говорю вам, что Ильяс уже пришёл, и люди поступили с ним по своему произволу, как о нём и было написано.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но говорю вам, что Ильёс уже пришёл, и люди поступили с ним по своему произволу, как о нём и было написано.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но говорю вам, что и Илия пришел, и сделали с ним всё, что им хотелось, как написано о нем.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

но глаголю вам, яко и илиа прииде, и сотвориша ему, елика хотеша, якоже есть писано о нем.

См. главу
Другие переводы



От Марка 9:13
9 Перекрёстные ссылки  

И если хотите принять, он есть Илия, которому должно придти.


Он сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить всё; и Сыну Человеческому, как написано о Нем, надлежит много пострадать и быть уничижену.


Придя к ученикам, увидел много народа около них и книжников, спорящих с ними.


и предъидет пред Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям, и непокоривым образ мыслей праведников, дабы представить Господу народ приготовленный.


Кого из пророков не гнали отцы ваши? Они убили предвозвестивших пришествие Праведника, Которого предателями и убийцами сделались ныне вы, —