Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 15:20 - Синодальный перевод

Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобы распять Его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А когда вдоволь наглумились над Ним, сняли с Него пурпурный плащ, одели Его в собственную Его одежду и вывели Его из города, чтобы распять Его.

См. главу

Восточный Перевод

Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него пурпурную мантию, одели Ису в Его собственную одежду и вывели на распятие.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него пурпурную мантию, одели Ису в Его собственную одежду и вывели на распятие.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него пурпурную мантию, одели Исо в Его собственную одежду и вывели на распятие.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Когда же надругались над Ним, сняли с Него пурпур и одели Его в одежды Его. И выводят Его, чтобы распять Его.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И егда поругашася ему, совлекоша с него препряду и облекоша его в ризы своя: и изведоша его, да пропнут его.

См. главу
Другие переводы



От Марка 15:20
4 Перекрёстные ссылки  

И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие.


И били Его по голове тростью, и плевали на Него, и, становясь на колени, кланялись Ему.


И заставили проходящего некоего Киринеянина Симона, отца Александрова и Руфова, идущего с поля, нести крест Его.


Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели.