От Марка 13:13 - Синодальный перевод И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и все возненавидят вас из-за Меня. Но кто выстоит до конца, будет спасен. Восточный Перевод Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасён. Восточный перевод версия с «Аллахом» Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасён. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасён. перевод Еп. Кассиана И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца, тот будет спасен. Библия на церковнославянском языке И будете ненавидими всеми имене моего ради: претерпевый же до конца, той спасен будет. |
Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое;
Предаст же брат брата на смерть, и отец — детей; и восстанут дети на родителей и умертвят их.
Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого.
Я передал им слово Твое; и мир возненавидел их, потому что они не от мира, как и Я не от мира.
Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,
Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его.
Не бойся ничего, что тебе надобно будет претерпеть. Вот, диавол будет ввергать из среды вас в темницу, чтобы искусить вас, и будете иметь скорбь дней десять. Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни.
И как ты сохранил слово терпения Моего, то и Я сохраню тебя от годины искушения, которая придет на всю вселенную, чтобы испытать живущих на земле.