Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 9:61 - Синодальный перевод

Еще другой сказал: я пойду за Тобою, Господи! но прежде позволь мне проститься с домашними моими.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Еще один человек сказал Ему: «Я пойду за Тобой, Господи, но сначала позволь мне проститься с моими родными».

См. главу

Восточный Перевод

Ещё один человек сказал Ему: – Я пойду за Тобой, Повелитель, но позволь мне прежде пойти и попрощаться с моей семьёй.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ещё один человек сказал Ему: – Я пойду за Тобой, Повелитель, но позволь мне прежде пойти и попрощаться с моей семьёй.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ещё один человек сказал Ему: – Я пойду за Тобой, Повелитель, но позволь мне прежде пойти и попрощаться с моей семьёй.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Сказал и другой: я последую за Тобою, Господи, но сперва позволь мне проститься с домашними моими.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Рече же и другий: иду по тебе, Господи: прежде же повели ми отвещатися, иже суть в дому моем.

См. главу
Другие переводы



От Луки 9:61
7 Перекрёстные ссылки  

И оставил [Елисей] волов, и побежал за Илиею, и сказал: позволь мне поцеловать отца моего и мать мою, и я пойду за тобою. Он сказал ему: пойди и приходи назад, ибо что сделал я тебе?


Все, что может рука твоя делать, по силам делай; потому что в могиле, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.


если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником;


я не имел покоя духу моему, потому что не нашел там брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошел в Македонию.


который говорит об отце своем и матери своей: «я на них не смотрю», и братьев своих не признает, и сыновей своих не знает; ибо они, левиты, слова Твои хранят и завет Твой соблюдают,