Забудет ли женщина грудное дитя свое, чтобы не пожалеть сына чрева своего? но если бы и она забыла, то Я не забуду тебя.
От Луки 11:11 - Синодальный перевод Какой из вас отец, когда сын попросит у него хлеба, подаст ему камень? или, когда попросит рыбы, подаст ему змею вместо рыбы? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Неужели найдется среди вас отец, который даст сыну своему змею, когда тот попросит у него рыбы? Восточный Перевод Есть ли среди вас такой отец, который даст своему сыну змею, когда тот попросит рыбы? Восточный перевод версия с «Аллахом» Есть ли среди вас такой отец, который даст своему сыну змею, когда тот попросит рыбы? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Есть ли среди вас такой отец, который даст своему сыну змею, когда тот попросит рыбы? перевод Еп. Кассиана Какой из вас отец, если сын попросит хлеба, подаст ему камень? Или рыбы, — и он, вместо рыбы, подаст ему змею? Библия на церковнославянском языке Котораго же вас отца воспросит сын хлеба, еда камень подаст ему? или рыбы, еда в рыбы место змию подаст ему? |
Забудет ли женщина грудное дитя свое, чтобы не пожалеть сына чрева своего? но если бы и она забыла, то Я не забуду тебя.
Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?