Левит 22:5 - Синодальный перевод или кто прикоснется к какому-нибудь гаду, от которого он сделается нечист, или к человеку, от которого он сделается нечист какою бы то ни было нечистотою, — Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и кто коснется нечистой твари или человека, который нечист для него, и тем осквернится, — Восточный Перевод или когда он коснётся пресмыкающегося, которое осквернит его, или человека, который так или иначе его осквернит. Восточный перевод версия с «Аллахом» или когда он коснётся пресмыкающегося, которое осквернит его, или человека, который так или иначе его осквернит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) или когда он коснётся пресмыкающегося, которое осквернит его, или человека, который так или иначе его осквернит. Святая Библия: Современный перевод Он может стать нечистым, если прикоснётся к нечистому пресмыкающемуся или дотронется до нечистого человека, что бы ни сделало того нечистым. Новый русский перевод или когда он коснется пресмыкающегося, которое осквернит его, или человека, который так или иначе его осквернит. |
Если женщина имеет истечение крови, текущей из тела ее, то она должна сидеть семь дней во время очищения своего, и всякий, кто прикоснется к ней, нечист будет до вечера;
и кто прикоснется к телу имеющего истечение, тот должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера;
тот, прикоснувшийся к сему, нечист будет до вечера и не должен есть святынь, прежде нежели омоет тело свое водою;
И все, к чему прикоснется нечистый, будет нечисто; и прикоснувшийся человек нечист будет до вечера.