Когда кто согрешит против ближнего своего, и потребует от него клятвы, чтобы он поклялся, и для клятвы придут пред жертвенник Твой в храм сей,
Исход 22:8 - Синодальный перевод а если не найдется вор, пусть хозяин дома придет пред судей [и поклянется], что не простер руки своей на собственность ближнего своего. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но если вор не пойман, то принявшего вещи на хранение надо привести к судьям, чтобы выяснить, не присвоил ли он собственность ближнего своего. Восточный Перевод Но если вора не найдут, поручившийся должен предстать перед судьями и поклясться, что не посягал на чужое добро. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но если вора не найдут, поручившийся должен предстать перед судьями и поклясться, что не посягал на чужое добро. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но если вора не найдут, поручившийся должен предстать перед судьями и поклясться, что не посягал на чужое добро. Святая Библия: Современный перевод Если же не сможешь найти вора, то хозяин дома должен предстать перед судьёй, и судья рассудит, кто украл. Новый русский перевод Но если вора не найдут, поручившийся должен предстать перед судьями и поклясться, что не посягал на чужое добро. |
Когда кто согрешит против ближнего своего, и потребует от него клятвы, чтобы он поклялся, и для клятвы придут пред жертвенник Твой в храм сей,
Из них назначены для дела в доме Господнем двадцать четыре тысячи, писцов же и судей шесть тысяч,
то пусть господин его приведет его пред богов и поставит его к двери, или к косяку, и проколет ему господин его ухо шилом, и он останется рабом его вечно.
О всякой вещи спорной, о воле, об осле, об овце, об одежде, о всякой вещи потерянной, о которой кто-нибудь скажет, что она его, дело обоих должно быть доведено до судей: кого обвинят судьи, тот заплатит ближнему своему вдвое.
Во всех жилищах твоих, которые Господь, Бог твой, даст тебе, поставь себе судей и надзирателей по коленам твоим, чтоб они судили народ судом праведным;