если купишь раба Еврея, пусть он работает [тебе] шесть лет, а в седьмой [год] пусть выйдет на волю даром;
Исход 21:3 - Синодальный перевод если он пришел один, пусть один и выйдет; а если он женатый, пусть выйдет с ним и жена его; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если он пришел один, пусть один и уходит, а если он был женат, то и жена его уйдет с ним. Восточный Перевод Если он пришёл один, пусть один и освободится, а если пришёл с женой, пусть вместе с ним станет свободной и она. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если он пришёл один, пусть один и освободится, а если пришёл с женой, пусть вместе с ним станет свободной и она. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если он пришёл один, пусть один и освободится, а если пришёл с женой, пусть вместе с ним станет свободной и она. Святая Библия: Современный перевод Если он был не женат, когда стал рабом, то и на свободу пусть уходит без жены, если же женатый станет рабом, пусть сохранит жену, когда получит свободу. Новый русский перевод Если он пришел один, пусть один и освободится, а если пришел с женой, пусть вместе с ним станет свободной и она. |
если купишь раба Еврея, пусть он работает [тебе] шесть лет, а в седьмой [год] пусть выйдет на волю даром;
если же господин его дал ему жену и она родила ему сынов, или дочерей, то жена и дети ее пусть останутся у господина ее, а он выйдет один;
а тогда пусть отойдет он от тебя, сам и дети его с ним, и возвратится в племя свое, и вступит опять во владение отцов своих,