Услышав о сем, царь разгневался, и, послав войска́ свои, истребил убийц оных и сжег город их.
От Иоанна 11:48 - Синодальный перевод Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим и народом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если позволим Ему продолжать это, все уверуют в Него, и придут тогда римляне и уничтожат и Храм наш, и народ». Восточный Перевод Если мы позволим Ему продолжать, то все поверят в Него, и тогда римляне придут и уничтожат и наш храм, и наш народ. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если мы позволим Ему продолжать, то все поверят в Него, и тогда римляне придут и уничтожат и наш храм, и наш народ. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если мы позволим Ему продолжать, то все поверят в Него, и тогда римляне придут и уничтожат и наш храм, и наш народ. перевод Еп. Кассиана Если оставим Его так, все уверуют в Него, и придут Римляне и уничтожат у нас и храм и народ. Библия на церковнославянском языке аще оставим его тако, вси уверуют в него: и приидут римляне и возмут место и язык наш. |
Услышав о сем, царь разгневался, и, послав войска́ свои, истребил убийц оных и сжег город их.
Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, — читающий да разумеет, —
Горе вам, законникам, что вы взяли ключ разумения: сами не вошли, и входящим воспрепятствовали.
а упавшее при пути, это суть слушающие, к которым пото́м приходит диавол и уносит слово из сердца их, чтобы они не уверовали и не спаслись;
Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него.
не запретили ли мы вам накрепко учить о имени сем? и вот, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите навести на нас кровь Того Человека.