В тот день читано было из книги Моисеевой вслух народа и найдено написанное в ней: Аммонитянин и Моавитянин не может войти в общество Божие во веки,
Навин 8:34 - Синодальный перевод И потом прочитал [Иисус] все слова закона, благословение и проклятие, как написано в книге закона; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Потом Иисус прочитал вслух все слова Закона, включая благословения и проклятия, записанные в этой книге. Восточный Перевод Потом Иешуа прочитал все слова Закона – благословения и проклятия – точно так, как записаны они в книге Закона. Восточный перевод версия с «Аллахом» Потом Иешуа прочитал все слова Закона – благословения и проклятия – точно так, как записаны они в книге Закона. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потом Иешуа прочитал все слова Закона – благословения и проклятия – точно так, как записаны они в книге Закона. Святая Библия: Современный перевод Иисус зачитал все слова Закона, благословения и проклятия, всё, как было записано в книге Закона. Новый русский перевод Потом Иисус прочитал все слова Закона — благословения и проклятия — точно так, как записаны они в книге Закона. |
В тот день читано было из книги Моисеевой вслух народа и найдено написанное в ней: Аммонитянин и Моавитянин не может войти в общество Божие во веки,
И стояли на своем месте, и четверть дня читали из книги закона Господа Бога своего, и четверть исповедывались и поклонялись Господу Богу своему.