тобою поражал мужа и жену, тобою поражал и старого и молодого, тобою поражал и юношу и девицу;
Иеремия 51:23 - Синодальный перевод и тобою поражал пастуха и стадо его, тобою поражал земледельца и рабочий скот его, тобою поражал и областеначальников и градоправителей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова тобой сокрушаю пастыря и стадо, пахаря и упряжку его быков, тобой сокрушаю всякого вельможу и наместника. Восточный Перевод тобой Я сокрушу и пастуха, и стадо, тобой Я сокрушу и пахаря, и волов, тобой Я сокрушу и правителей, и наместников. Восточный перевод версия с «Аллахом» тобой Я сокрушу и пастуха, и стадо, тобой Я сокрушу и пахаря, и волов, тобой Я сокрушу и правителей, и наместников. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) тобой Я сокрушу и пастуха, и стадо, тобой Я сокрушу и пахаря, и волов, тобой Я сокрушу и правителей, и наместников. Святая Библия: Современный перевод Я поражал тобой пастухов и стада, быков и землепашцев, правителей и князей. Новый русский перевод тобой Я сокрушу и пастуха, и стадо, тобой Я сокрушу и пахаря, и волов, тобой Я сокрушу и наместников, и военачальников. |
тобою поражал мужа и жену, тобою поражал и старого и молодого, тобою поражал и юношу и девицу;
И воздам Вавилону и всем жителям Халдеи за все то зло, какое они делали на Сионе в глазах ваших, говорит Господь.
И напою допьяна князей его и мудрецов его, областеначальников его, и градоправителей его, и воинов его, и заснут сном вечным, и не пробудятся, говорит Царь — Господь Саваоф имя Его.