И поднимут плач о тебе и скажут тебе: как погиб ты, населенный мореходцами, город знаменитый, который был силен на море, сам и жители его, наводившие страх на всех обитателей его!
Иеремия 50:23 - Синодальный перевод Как разбит и сокрушен молот всей земли! Как Вавилон сделался ужасом между народами! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот как сломлен и разбит молот всей земли! Стал Вавилон зрелищем, наводящим ужас на все народы. Восточный Перевод Как расколот и сокрушён молот всей земли! Народы в ужасе глядят на то, что стало с Вавилоном. Восточный перевод версия с «Аллахом» Как расколот и сокрушён молот всей земли! Народы в ужасе глядят на то, что стало с Вавилоном. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Как расколот и сокрушён молот всей земли! Народы в ужасе глядят на то, что стало с Вавилоном. Святая Библия: Современный перевод Вавилон назывался „молотом всей земли”, но теперь этот „молот” разбит! Нет больше страны на земле, которая была бы разрушена подобно Вавилону! Новый русский перевод Как расколот и сокрушен молот всей земли! Каким ужасом стал Вавилон среди народов! |
И поднимут плач о тебе и скажут тебе: как погиб ты, населенный мореходцами, город знаменитый, который был силен на море, сам и жители его, наводившие страх на всех обитателей его!
и говоря: горе, горе тебе, великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенный золотом и камнями драгоценными и жемчугом,