Но он не так подумает и не так помыслит сердце его; у него будет на сердце — разорить и истребить немало народов.
Иеремия 49:30 - Синодальный перевод Бегите, уходите скорее, сокройтесь в пропасти, жители Асора, говорит Господь, ибо Навуходоносор, царь Вавилонский, сделал решение о вас и составил против вас замысел. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Бегите, скитайтесь вдали, укройтесь в отдаленных ущельях, жители Хацора, — это Господа слово, — ибо Навуходоносор, царь вавилонский, имеет замысел против вас и намерение свое решил осуществить. Восточный Перевод Бегите скорее! Селитесь в глубоких пещерах, жители Хацора, – возвещает Вечный. – Царь Вавилона Навуходоносор принял о вас решение и обдумал свой замысел о вас. Восточный перевод версия с «Аллахом» Бегите скорее! Селитесь в глубоких пещерах, жители Хацора, – возвещает Вечный. – Царь Вавилона Навуходоносор принял о вас решение и обдумал свой замысел о вас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Бегите скорее! Селитесь в глубоких пещерах, жители Хацора, – возвещает Вечный. – Царь Вавилона Навуходоносор принял о вас решение и обдумал свой замысел о вас. Святая Библия: Современный перевод Бегите скорее, люди Асора, найдите надёжное место для укрытия». Так говорит Господь: «Царь Навуходоносор придумал коварный план, чтобы вас победить. Новый русский перевод Бегите скорее! Селитесь в глубоких пещерах, жители Хацора, — возвещает Господь. — Царь Вавилона Навуходоносор принял о вас решение и обдумал свой замысел о вас. |
Но он не так подумает и не так помыслит сердце его; у него будет на сердце — разорить и истребить немало народов.
вот, Я пошлю и возьму все племена северные, говорит Господь, и пошлю к Навуходоносору, царю Вавилонскому, рабу Моему, и приведу их на землю сию и на жителей ее и на все окрестные народы; и совершенно истреблю их и сделаю их ужасом и посмеянием и вечным запустением.
И ныне Я отдаю все земли сии в руку Навуходоносора, царя Вавилонского, раба Моего, и даже зверей полевых отдаю ему на служение.