Я спросил: куда ты идешь? и он сказал мне: измерять Иерусалим, чтобы видеть, какая широта его и какая длина его.
Захария 5:10 - Синодальный перевод И сказал я Ангелу, говорившему со мною: куда несут они эту ефу? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я спросил говорившего со мной ангела: «Куда они ее понесли?» Восточный Перевод – Куда они несут корзину? – спросил я у Ангела, Который говорил со мной. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Куда они несут корзину? – спросил я у Ангела, Который говорил со мной. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Куда они несут корзину? – спросил я у Ангела, Который говорил со мной. Святая Библия: Современный перевод Тогда я спросил Ангела, говорившего со мной: «Куда несут они ведро?» Новый русский перевод — Куда они несут корзину? — спросил я у ангела, который говорил со мной. |
Я спросил: куда ты идешь? и он сказал мне: измерять Иерусалим, чтобы видеть, какая широта его и какая длина его.
Тогда сказал он мне: чтобы устроить для нее дом в земле Сеннаар, и когда будет все приготовлено, то она поставится там на своей основе.
И поднял я глаза мои и увидел: вот, появились две женщины, и ветер был в крыльях их, и крылья у них как крылья аиста; и подняли они ефу и понесли ее между землею и небом.