Псалтирь 25:1 - Синодальный перевод Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Псалом Давида Подтверди правоту мою, Господи! Ибо в невинности я живу, не колеблясь Господу доверяюсь. Восточный Перевод Вечный, оправдай меня, ведь я жил непорочной жизнью. Я уповал на Вечного, не колеблясь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный, оправдай меня, ведь я жил непорочной жизнью. Я уповал на Вечного, не колеблясь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный, оправдай меня, ведь я жил непорочной жизнью. Я уповал на Вечного, не колеблясь. Святая Библия: Современный перевод Господи, будь моим Судьёй и докажи, что образ жизни вёл я непорочный. Тебе без колебаний доверялся я, и Ты от падения меня оберегал. Новый русский перевод Господи, оправдай меня, ведь я жил непорочной жизнью. Я уповал на Господа, не колеблясь. |
Упомяну знающим меня о Рааве и Вавилоне; вот Филистимляне и Тир с Ефиопиею, — скажут: «такой-то родился там».
И отвечала Анна, и сказала: нет, господин мой; я — жена, скорбящая духом, вина и сикера я не пила, но изливаю душу мою пред Господом;