Донесли Давиду и сказали: и Ахитофел в числе заговорщиков с Авессаломом. И сказал Давид: Господи [Боже мой!] разрушь совет Ахитофела.
Псалтирь 140:8 - Синодальный перевод Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но я смотрю на Тебя, Господи, Владыка мой. Ищу в Тебе я убежище, и Ты без защиты меня не оставь. Восточный Перевод Но глаза мои устремлены на Тебя, Владыка Вечный; на Тебя надеюсь, не дай мне умереть! Восточный перевод версия с «Аллахом» Но глаза мои устремлены на Тебя, Владыка Вечный; на Тебя надеюсь, не дай мне умереть! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но глаза мои устремлены на Тебя, Владыка Вечный; на Тебя надеюсь, не дай мне умереть! Святая Библия: Современный перевод Господи, глаза мои устремлены к Тебе, ведь в Тебе спасение моё, так смерти же меня не предавай. Новый русский перевод Но глаза мои устремлены на Тебя, Владыка Господь; у Тебя я нашел прибежище, не отдай моей души. |
Донесли Давиду и сказали: и Ахитофел в числе заговорщиков с Авессаломом. И сказал Давид: Господи [Боже мой!] разрушь совет Ахитофела.
но отложил это ради озлобления врагов, чтобы враги его не возомнили и не сказали: наша рука высока, и не Господь сделал все сие.