И увидели Израильтяне руку великую, которую явил Господь над Египтянами, и убоялся народ Господа и поверил Господу и Моисею, рабу Его. Тогда Моисей и сыны Израилевы воспели Господу песнь сию и говорили:
Псалтирь 106:12 - Синодальный перевод Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тяжким трудом смирял Он их дух; падали они — никто не приходил им на помощь. Восточный Перевод Поэтому Он смирил их сердце тяжёлым трудом; они падали, и некому было помочь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому Он смирил их сердце тяжёлым трудом; они падали, и некому было помочь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому Он смирил их сердце тяжёлым трудом; они падали, и некому было помочь. Святая Библия: Современный перевод Он сделал жизнь их тяжёлой из-за грехов, совершённых ими. Спотыкаясь, падали они, и не было никого, чтоб им помочь. Новый русский перевод Поэтому Он смирил их сердце тяжелым трудом; они падали, и некому было помочь. |
И увидели Израильтяне руку великую, которую явил Господь над Египтянами, и убоялся народ Господа и поверил Господу и Моисею, рабу Его. Тогда Моисей и сыны Израилевы воспели Господу песнь сию и говорили:
а упавшее на камень, это те, которые, когда услышат слово, с радостью принимают, но которые не имеют корня, и временем веруют, а во время искушения отпадают;