И снял фараон перстень свой с руки своей и надел его на руку Иосифа; одел его в виссонные одежды, возложил золотую цепь на шею ему;
Есфирь 3:10 - Синодальный перевод Тогда снял царь перстень свой с руки своей и отдал его Аману, сыну Амадафа, Вугеянину, чтобы скрепить указ против Иудеев. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Царь снял с руки свой перстень с печатью и передал Аману, сыну Хаммедаты из рода Агага, гонителю иудеев. Восточный Перевод Царь снял с пальца свой перстень и отдал агагитянину Аману, сыну Аммедаты, врагу иудеев. Восточный перевод версия с «Аллахом» Царь снял с пальца свой перстень и отдал агагитянину Аману, сыну Аммедаты, врагу иудеев. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царь снял с пальца свой перстень и отдал агагитянину Аману, сыну Аммедаты, врагу иудеев. Святая Библия: Современный перевод Тогда царь снял со своего пальца перстень и отдал его врагу евреев Аману, сыну Амадафа вугеянина. Новый русский перевод Царь снял с пальца свой перстень и отдал агагитянину Аману, сыну Аммедаты, врагу иудеев. |
И снял фараон перстень свой с руки своей и надел его на руку Иосифа; одел его в виссонные одежды, возложил золотую цепь на шею ему;
После сего возвеличил царь Артаксеркс Амана, сына Амадафа, Вугеянина, и вознес его, и поставил седалище его выше всех князей, которые у него;
Если царю благоугодно, то пусть будет предписано истребить их, и десять тысяч талантов серебра я отвешу в руки приставников, чтобы внести в казну царскую.
И сказала Есфирь: враг и неприятель — этот злобный Аман! И Аман затрепетал пред царем и царицею.
И снял царь перстень свой, который он отнял у Амана, и отдал его Мардохею; Есфирь же поставила Мардохея смотрителем над домом Амана.
Напишите и вы о Иудеях, что вам угодно, от имени царя и скрепите царским перстнем, ибо письма, написанного от имени царя и скрепленного перстнем царским, нельзя изменить.