Он будет как вереск в пустыне и не увидит, когда придет доброе, и поселится в местах знойных в степи, на земле бесплодной, необитаемой.
Иезекииль 47:11 - Синодальный перевод Болота его и лужи его, которые не сделаются здоровыми, будут оставлены для соли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А болота и озерца вокруг него пресными не будут, останутся для добычи соли. Восточный Перевод Но болота и лужи не станут пресными. Они останутся источниками соли. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но болота и лужи не станут пресными. Они останутся источниками соли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но болота и лужи не станут пресными. Они останутся источниками соли. Святая Библия: Современный перевод Но болота и небольшие участки влажной земли никогда не высохнут, потому что они предназначены для соли. Новый русский перевод Но болота и лужи не станут пресными. Они останутся источниками соли. |
Он будет как вереск в пустыне и не увидит, когда придет доброе, и поселится в местах знойных в степи, на земле бесплодной, необитаемой.
У потока по берегам его, с той и другой стороны, будут расти всякие дерева, доставляющие пищу: листья их не будут увядать, и плоды на них не будут истощаться; каждый месяц будут созревать новые, потому что вода для них течет из святилища; плоды их будут употребляемы в пищу, а листья на врачевание.
сера и соль, пожарище — вся земля; не засевается и не произращает она, и не выходит на ней никакой травы, как по истреблении Содома, Гоморры, Адмы и Севоима, которые ниспроверг Господь во гневе Своем и в ярости Своей.
Боязливых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов участь в озере, горящем огнем и серою. Это смерть вторая.
Неправедный пусть еще делает неправду; нечистый пусть еще сквернится; праведный да творит правду еще, и святый да освящается еще.
И сражался Авимелех с городом весь тот день, и взял город, и побил народ, бывший в нем, и разрушил город и засеял его солью.