Над головами животных было подобие свода, как вид изумительного кристалла, простертого сверху над головами их.
Иезекииль 1:25 - Синодальный перевод И голос был со свода, который над головами их; когда они останавливались, тогда опускали крылья свои. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И когда они стояли, опустив крылья, раздался голос над сводом, что был у них над головами. Восточный Перевод И из-за свода над их головами раздавался голос; останавливаясь, они опускали крылья. Восточный перевод версия с «Аллахом» И из-за свода над их головами раздавался голос; останавливаясь, они опускали крылья. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И из-за свода над их головами раздавался голос; останавливаясь, они опускали крылья. Святая Библия: Современный перевод Животные останавливались и опускали крылья, а сверху, из свода над их головами, раздавался громкий звук. Новый русский перевод И из-за свода над их головами раздавался голос; останавливаясь, они опускали крылья. |
Над головами животных было подобие свода, как вид изумительного кристалла, простертого сверху над головами их.
И видел я, и вот на своде, который над главами Херувимов, как бы камень сапфир, как бы нечто, похожее на престол, видимо было над ними.