Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 28:5 - Синодальный перевод

Но он, стряхнув змею в огонь, не потерпел никакого вреда.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Павел же сбросил змею в огонь и остался невредим.

См. главу

Восточный Перевод

Но Паул стряхнул змею в огонь, и она не причинила ему никакого вреда.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но Паул стряхнул змею в огонь, и она не причинила ему никакого вреда.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но Павлус стряхнул змею в огонь, и она не причинила ему никакого вреда.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но он, стряхнув гада в огонь, не потерпел никакого зла.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Той же убо, оттряс змию во огнь, ничтоже зло пострада.

См. главу
Другие переводы



Деяния 28:5
8 Перекрёстные ссылки  

Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.


будут брать змей; и если что́ смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.


се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит вам;


Они ожидали было, что у него будет воспаление, или он внезапно упадет мертвым; но, ожидая долго и видя, что не случилось с ним никакой беды, переменили мысли и говорили, что он Бог.


Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.