Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 21:22 - Синодальный перевод

Итак что же? Верно соберется народ; ибо услышат, что ты пришел.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Что же делать? Конечно, они узнают, что ты пришел в Иерусалим.

См. главу

Восточный Перевод

Что же делать? Они, конечно, услышат о том, что ты пришёл.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Что же делать? Они, конечно, услышат о том, что ты пришёл.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Что же делать? Они, конечно, услышат о том, что ты пришёл.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Итак, что же? Конечно, надо предвидеть, что соберется толпа, ибо они услышат, что ты пришел.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Что убо есть? Всяко подобает народу снитися: услышат бо, яко пришел еси.

См. главу
Другие переводы



Деяния 21:22
6 Перекрёстные ссылки  

Тогда умолкло все собрание и слушало Варнаву и Павла, рассказывавших, какие знамения и чудеса сотворил Бог через них среди язычников.


Тогда Апостолы и пресвитеры со всею церковью рассудили, избрав из среды себя мужей, послать их в Антиохию с Павлом и Варнавою, именно: Иуду, прозываемого Варсавою, и Силу, мужей, начальствующих между братиями,


Между тем одни кричали одно, а другие другое, ибо собрание было беспорядочное, и большая часть собравшихся не знали, зачем собрались.


А о тебе наслышались они, что ты всех Иудеев, живущих между язычниками, учишь отступлению от Моисея, говоря, чтобы они не обрезывали детей своих и не поступали по обычаям.


Сделай же, что мы скажем тебе: есть у нас четыре человека, имеющие на себе обет.


Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом.