Тогда Апостолы и пресвитеры со всею церковью рассудили, избрав из среды себя мужей, послать их в Антиохию с Павлом и Варнавою, именно: Иуду, прозываемого Варсавою, и Силу, мужей, начальствующих между братиями,
Деяния 15:27 - Синодальный перевод Итак мы послали Иуду и Силу, которые изъяснят вам то же и словесно. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И вот, мы посылаем к вам Иуду и Силу, которые устно подтвердят написанное нами. Восточный Перевод Мы посылаем к вам также Иуду и Силу, чтобы они на словах подтвердили то, что мы пишем. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы посылаем к вам также Иуду и Силу, чтобы они на словах подтвердили то, что мы пишем. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы посылаем к вам также Иуду и Сило, чтобы они на словах подтвердили то, что мы пишем. перевод Еп. Кассиана Итак, мы послали Иуду и Силу, которые объявят вам то же самое на словах. Библия на церковнославянском языке послахом убо иуду и силу, и тех словом сказующих таяжде: |
Тогда Апостолы и пресвитеры со всею церковью рассудили, избрав из среды себя мужей, послать их в Антиохию с Павлом и Варнавою, именно: Иуду, прозываемого Варсавою, и Силу, мужей, начальствующих между братиями,
Иуда и Сила, будучи также пророками, обильным словом преподали наставление братиям и утвердили их.
Многое имею писать вам, но не хочу на бумаге чернилами, а надеюсь придти к вам и говорить устами к устам, чтобы радость ваша была полна.