и сказал отроку своему: пойди, посмотри к морю. Тот пошел и посмотрел, и сказал: ничего нет. Он сказал: продолжай это до семи раз.
4 Царств 4:12 - Синодальный перевод и сказал Гиезию, слуге своему: позови эту Сонамитянку. И позвал ее, и она стала пред ним. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Позови эту шунемскую женщину», — велел он своему слуге Гиезию; тот позвал ее, и она пришла. Восточный Перевод Потом сказал своему слуге Гехази: – Позови эту шунемитянку. Он позвал её, и она пришла к нему. Восточный перевод версия с «Аллахом» Потом сказал своему слуге Гехази: – Позови эту шунемитянку. Он позвал её, и она пришла к нему. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потом сказал своему слуге Гехази: – Позови эту шунемитянку. Он позвал её, и она пришла к нему. Святая Библия: Современный перевод Он сказал своему слуге Гиезию: «Позови эту сонамитянку». Слуга позвал её, и она пришла к Елисею. Новый русский перевод Потом сказал своему слуге Гиезию: — Позови эту шунамитянку. Он позвал ее, и она пришла к нему. |
и сказал отроку своему: пойди, посмотри к морю. Тот пошел и посмотрел, и сказал: ничего нет. Он сказал: продолжай это до семи раз.
Увидев это, он встал и пошел, чтобы спасти жизнь свою, и пришел в Вирсавию, которая в Иудее, и оставил отрока своего там.
И сказал Иосафат: нет ли здесь пророка Господня, чтобы нам вопросить Господа чрез него? И отвечал один из слуг царя Израильского и сказал: здесь Елисей, сын Сафатов, который подавал воду на руки Илии.
И сказал ему: скажи ей: «вот, ты так заботишься о нас; что сделать бы тебе? не нужно ли поговорить о тебе с царем, или с военачальником?» Она сказала: нет, среди своего народа я живу.
и, быв в Саламине, проповедывали слово Божие в синагогах Иудейских; имели же при себе и Иоанна для служения.