И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Озия, отец его, только он не входил в храм Господень, и народ продолжал еще грешить.
4 Царств 15:34 - Синодальный перевод Он делал угодное в очах Господних: во всем, как поступал Озия, отец его, так поступал и он. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дела его были праведны в глазах Господа, как и дела его отца Азарии. Восточный Перевод Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его отец Уззия. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его отец Уззия. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его отец Уззия. Святая Библия: Современный перевод Иоафам делал то, что Господь считал правильным и поступал так же, как и его отец Уззия. Новый русский перевод Он делал то, что было правильным в глазах Господа, как и его отец Уззия. |
И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Озия, отец его, только он не входил в храм Господень, и народ продолжал еще грешить.