На кедрах внутри храма были вырезаны подобия огурцов и распускающихся цветов; все было покрыто кедром, камня не видно было.
3 Царств 7:24 - Синодальный перевод Подобия огурцов под краями его окружали его по десяти на локоть, окружали море со всех сторон в два ряда; подобия огурцов были вылиты с ним одним литьем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова По всему краю «моря» были отлиты изображения плодов по десяти на локоть — отлиты они были вместе с «морем». Восточный Перевод Снизу его окружали два ряда подобия тыкв – по десять на каждые полметра. Тыквы были отлиты с бассейном одним литьём. Восточный перевод версия с «Аллахом» Снизу его окружали два ряда подобия тыкв – по десять на каждые полметра. Тыквы были отлиты с бассейном одним литьём. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Снизу его окружали два ряда подобия тыкв – по десять на каждые полметра. Тыквы были отлиты с бассейном одним литьём. Святая Библия: Современный перевод Под краями его окружали два ряда бронзовых тыкв. Они были вылиты с резервуаром одним литьём. Новый русский перевод Снизу его окружали два ряда подобия тыкв — по десять на локоть. Тыквы были отлиты с морем одним литьем. |
На кедрах внутри храма были вырезаны подобия огурцов и распускающихся цветов; все было покрыто кедром, камня не видно было.
и литые подобия волов стояли под ним кругом со всех сторон; на десять локтей окружали море кругом два ряда волов, вылитых одним литьем с ним.